snow
- East hampstead
- Jan 6, 2017
- 1 min read
Updated: Feb 2, 2022
Terrasse a Rome by Paseal Quignard
사람은 늙어 갈수록 자신이 통과하는 풍경의 광채에서 몸을 빼기가 점점어려워지네
바람과 세월에 닳고 피로와 기 쁨에 탄력을 잃은 살결
갖가지 체모, 눈물, 땀방울 , 손톱과 머리 카락
이런것들이 마치 낙엽이나 죽은 나무가지처럼 땅에 떨어져
두툼한 살갗 외부로 점점 더 빈번히 빠져 나가는 영혼을 흩어지게하지
마지막 떠남은 사실상 흩어짐에 불과해
늙어갈수록 나는 도처에 있음을 느끼네
이제 내 육체에는 내가 많이 남아 있지 않아
나는 언젠가 죽는 다는 것이 두렵네
내 살갗이 지나치게 앏아졌고
구멍이 더 많이 생겼다고 느끼지
난 혼자 중얼거리지
“언젠가 풍경이 나를 통과 하겠지”
As we age, it becomes more and more difficult to tear ourselves away from the splendor of the landscape we are crossing. The skin worn by the wind and by age, distended by fatigue and joys, the various hairs, tears, drops, nails and hair that have fallen to the ground like dead leaves or twigs, allow the soul to pass Is lost more and more often outside the volume of the skin. The last flight is indeed a scattering. The older I get, the more I feel good everywhere. I no longer reside much in my body. I am afraid of dying some day. I feel my skin much too thin and porous. I say to myself: One day the landscape will cross me.

안희숙 마당
Comments